Hamburg's Best Coffee Shops - Nord Coast
....
Beanie? Check!
Parka? Check!
Oversized scarf with a pattern print? Check!
Camera? Check!
The only thing that I’m missing now is the best self-decomposable to go cup filled with a Venti Pumpkin Spice Latte…
Just kidding! I only drink real coffee of course!
A good black coffee just like grandma's back in the day. Mhmm, plus some delicious waffles…
Oh if only I could head over to granny’s!
But I don't need to go there!
After I finished my “Instawalk 101 Course – the most beautiful subjects of the Speicherstadt”, having taken 237 photos of the same subject, I meet up with Joern and Paula in the Nord Coast Roastery right by the Speicherstadt.
The two have been running the café since 2015 and know a mighty bit about coffee – not just about the preparation, but also the roasting.
While Paula conjures up a 5-star breakfast for me, I'm invited to slurp away at coffees with Joern, or as coffee hipsters say: do a cupping.
..
Beanie? Check!
Parka? Check!
Übergroßer Schal mit grafischem Muster? Check!
Kamera? Check!
Das einzige, was mir jetzt noch fehlt, ist der sich am besten selbst kompostierende ToGo Becher gefüllt mit meinem Venti Pumpkin Spice Latte...
Nee Quatsch! Ich trinke natürlich nur richtigen Kaffee!
Einen guten schwarzen Kaffee wie früher bei Oma. Mmmh, dazu noch leckere Waffeln... Wenn ich doch nur zu Oma könnte!
Brauch ich aber gar nicht!
Nachdem ich meinen "Instawalk 101 Kurs - Die schönsten Motive der Speicherstadt" erfolgreich mit 237 mal dem gleichen Motiv beendet habe, treffe ich mich mit Joern und Paula in der Nord Coast Roastery direkt bei der Speicherstadt.
Die beiden betreiben seit 2015 das Café und haben mächtig Ahnung von Kaffee – sowohl von der Zubereitung, als auch vom Rösten.
Während Paula mir ein 5-Sterne Frühstück zaubert, darf ich mit Joern Kaffee schlürfen oder wie der Fachhipster sagen würde: ein Cupping machen.
....
....
Five coffee types are freshly ground and brewed without filter with hot water, approximately 93° Celsius, to be subsequently tasted. While the coffee is extracted, I have a look around their shop, admiring the menu which is filled with treats like pouched egg on bread with avocado, or a mango-matcha bowl, and enjoy the view of the Nikolaifleet.
..
Fünf seiner Kaffees werden frisch gemahlen und ohne Filter direkt mit heißem Wasser, etwa 93° Celsius, aufgegossen, um anschließend gekostet zu werden. Während der Kaffee extrahiert, schaue ich mich im Laden der beiden um, bewundere die Speisekarte, gefüllt mit Leckereien wie pochiertem Ei auf Avocadobrot oder Mango-Matcha Bowl und genieße die Aussicht auf den Nikolaifleet.
....
....
And here we go: Now I can finally forget all my etiquette lessons!
The roaster of the house has skimmed off the crust that formed on the surface of the coffee. First, we sniff the liquid and then we dip our spoons into it. We fill our mouths with the hot delicious stuff and loudly slurp away (through our teeth!).
Mhmmm! To my great delight, I can actually taste the difference between the coffees. There are fruity types as well as nutty-chocolaty ones! Who would have thought that coffee could taste so different?! The varieties carry many fine flavours and it now becomes clear to me how you can get all scientific about it. It’s totally worth it.
..
Es geht los: Jetzt darf ich endlich all meine Kniggekurse vergessen!
Der Röster des Hauses hat die Kruste, die sich auf der Wasseroberfläche gebildet, hat abgeschöpft. Nun wird erstmal an dem Stoff geschnüffelt, bevor wir die Löffel reintunken und mit der heißen Köstlichkeit unter lautem Schlürfen (durch die Zähne!), unsere Münder füllen.
Mmmmh! Zu meiner großen Begeisterung schmecke ich tatsächlich Unterschiede in den Kaffees. So gibt es fruchtige Varianten oder nussig-schokoladige! Wer hätte gedacht, dass Kaffee so unterschiedlich schmecken kann?! Die verschiedenen Sorten bringen viele feine Aromen mit sich und spätestens da wird mir klar, wieso man daraus eine Wissenschaft machen kann. Es lohnt sich nämlich.
....
....
While I try to counter the caffeine shock with a glass of water, Joern tells me about the small holders and cooperatives from where they get their coffees. Through this local support, Joern and Paula back the livelihood of the small communities. Moreover, direct sales also keep the travel time short which results in higher quality of the beans.
On my way out I buy a bag of Porto Blend Bio, my photo studio gang should also have a taste of this deliciousness.
I’ll end with this conclusion: Hipster stuff, whether I like it or not, I have to admit I’m totally convinced.
So this is the place to recommend if you want to visit a new world of aromatic, lightly roasted coffee surrounded by a relaxed and cosy atmosphere in the most beautiful harbour in the world!
More info: www.nordcoast-coffee.de
Text: Michaela Kompala
..
Während ich mit einem Glas Wasser versuche dem Koffein-Schock entgegen zu wirken, erzählt mir Joern von den kleinen Bauern und Kooperativen, von denen sie ihre Kaffeesorten beziehen. Durch diese lokale Unterstützung sichern Joern und Paula den Lebensunterhalt der kleinen Gemeinden. Zudem vergewissern sie sich durch die kurzen Wege auch der Qualität ihrer Bohnen.
Auf dem Weg nach draußen, kauf ich noch einen Beutel Porto Blend Bio: Meine Leute im Foto-Studio sollen von diesen Köstlichkeiten auch was abhaben.
Am Ende steht das Fazit: Hipsterkram hin oder her, ich bin restlos überzeugt.
Also hier die Empfehlung, wenn ihr euch in die neue aromatische Welt des hell gerösteten Kaffees begeben wollt, umgeben von einer lockeren und gemütlichen Atmosphäre im schönsten Hafen der Welt: Das ist euer Laden!
Mehr Infos: www.nordcoast-coffee.de
Text: Michaela Kompala
....